注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

歸根書院_淺吟軒

詩中沒有利和名,筆走龍蛇總是情。飯後茶餘吟幾句,無非睜眼閱人生。

 
 
 

日志

 
 

【海外言谈】威廉·詹姆斯的七句话  

2013-07-29 00:02:29|  分类: 【海外言谈】 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
      威廉·詹姆斯的七句话

                     英译汉 / 孙泽先



Acceptance of what has happened is the first step to overcoming the consequences of any misfortune.
接受业已发生的事实是克服任何灾难后果的第一步。

Belief creates the actual fact.
信念创造现实。

Everybody should do at least two things each day that he hates to do, just for practice.
每个人每天至少都要做两件不愿意做的事,只是为了实践而已。

Every man who possibly can should force himself to a holiday of a full month in a year, whether he feels like taking it or not.
每个人若是可能的话,都应该督促自己在一年当中休一个整月的假期,不管自己是否喜欢这样做。

Great emergencies and crises show us how much greater our vital resources are than we had supposed.
重大事件和紧要关头显示了我们的睿智资源要比我们想象的大得多。

If any organism fails to fulfill its potentialities, it becomes sick.
如果任何机构不能尽其所能,它就是病态的。

Our faith is faith in someone else's faith, and in the greatest matters this is most the case.
我们的信仰常是别人已有的信仰,越是大事便越是如此。



【海外言谈】威廉·詹姆斯的七句话 - 孫澤先 - 歸根書院_心與詩的家園
 
 
 
 
【人物简介】

    威廉·詹姆斯
(William James,1842—1910)美国本土第一位哲学家和心理学家和教育学家,实用主义的倡导者,美国机能主义心理学派创始人之一,也是美国最早的实验心理学家之一。
  评论这张
 
阅读(92)| 评论(2)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017