注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

歸根書院_淺吟軒

詩中沒有利和名,筆走龍蛇總是情。飯後茶餘吟幾句,無非睜眼閱人生。

 
 
 

日志

 
 

【海外言谈】大卫·休谟的七句话  

2013-03-24 06:14:52|  分类: 【海外言谈】 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
     大卫·休谟的七句话

               英译汉 / 孙泽先



He is happy whom circumstances suit his temper; but he Is more excellent who suits his temper to any circumstance. 
环境适应自己性情的人是快乐的,而能使自己的性情适应所有环境的人是更优秀的。

A wise man proportions his belief to the evidence. 
一个明智的人会让自己的信念与证据相称。

Heaven and hell suppose two distinct species of men, the good and the bad. But the greatest part of mankind float betwixt vice and virtue. 
天堂和地狱分别属于两种不同的人,好人和坏人。不过绝大多数人都是游移在邪恶和美德之间。

To hate, to love, to think, to feel, to see; all this is nothing but to perceive. 
狠也罢,爱也罢,思想、感觉、观察也罢,无非都是在领悟。

Generally speaking, the errors in religion are dangerous; those in philosophy only ridiculous.
一般说来,错误在宗教里面是危险的,若是在哲学里面不过是荒唐可笑而已。

Scholastic learning and polemical divinity retarded the growth of all true knowledge. 
经院式的学习和思辨式的神学会延迟一切真知的发展。

Truth springs from argument amongst friends. 
真理在朋友间的争辩之中脱颖而出。



【海外言谈】大卫·休谟的七句话 - 孫澤先 - 歸根書院_心與詩的家園
 
 
 
【人物简介】

    大卫·休谟
(David Hume,1711—1776),18世纪英国的哲学家、经济学家和历史学家。他与约翰·洛克(John Locke)及乔治·贝克莱(George Berkeley)并称三大英国经验主义者。
  评论这张
 
阅读(120)| 评论(2)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017