注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

歸根書院_淺吟軒

詩中沒有利和名,筆走龍蛇總是情。飯後茶餘吟幾句,無非睜眼閱人生。

 
 
 

日志

 
 

【海外言谈】莎士比亚的七句话  

2012-10-02 00:42:12|  分类: 【海外言谈】 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
    莎士比亚的七句话

             英译汉 / 孙泽先



A fool thinks himself to be wise, but a wise man knows himself to be a fool. 
愚蠢的人认为自己是聪明的,聪明人认为自己是愚蠢的。

As he was valiant, I honour him. But as he was ambitious, I slew him. 
他英勇无畏的时候,我表扬他。他野心勃勃的时候,我剪除他。

Cowards die many times before their deaths; the valiant never taste of death but once. 
懦夫在他们死亡之前已死多次,勇士品尝死亡只有一回。

Everyone ought to bear patiently the results of his own conduct. 
每个人都要耐着性子承受他自己品行所导致的结果。

Give every man thy ear, but few thy voice. 
倾听每一个人,但不要说话。

God hath given you one face, and you make yourselves another. 
上帝给了你一张脸,而你自己弄得面目全非。

How far that little candle throws its beams! So shines a good deed in a naughty world. 
小小蜡烛光照几何! 乱世懿行建树无多。



【海外言谈】莎士比亚的七句话 - 孫澤先 - 歸根書院_心與詩的家園
 
 
 
 
【人物简介】

   威廉·莎士比亚(William Shakespeare,1564-1616),英国文学史上最杰出的戏剧家,西方文艺史上最杰出的作家之一,全世界最卓越的文学家之一。他流传下来的作品包括38部戏剧、154首十四行诗、两首长叙事诗和其他诗歌。他的戏剧被翻译成所有主要使用着的语言,并且表演次数远远超过其他任何戏剧家。

  评论这张
 
阅读(147)| 评论(4)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017