注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

歸根書院_淺吟軒

詩中沒有利和名,筆走龍蛇總是情。飯後茶餘吟幾句,無非睜眼閱人生。

 
 
 

日志

 
 

【海外言谈】皮埃尔·德·顾拜旦的七句话  

2012-08-13 05:02:42|  分类: 【海外言谈】 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
     
皮埃尔·德·顾拜旦
的七句话

             英译汉 / 孙泽先



Swifter, higher, stronger. 
更快,更高,更强。

Holding an Olympic Games means evoking history. 
举办奥林匹克运动会意味着呼唤历史。

The most important thing in the Olympic Games is not winning but taking part; the essential thing in life is not conquering but fighting well. 
奥林匹克运动会中,最重要的不是获胜而是参与、不是征服而是勇于拼搏。

The Olympic Spirit is neither the property of one race nor of one age. 
奥林匹克精神不只属于一个民族,也不只属于一个时代。

A country can truly call itself sporting when the majority of its people feel a personal need for sport. 
一个国家中的大多数人感受到了对于体育的切身需求,这个国家便可成为体育之国。

For each individual, sport is a possible source for inner improvement. 
对于个人而言,体育运动是内在改善的可取之源。

In the Olympic Oath, I ask for only one thing: sporting loyalty. 
在奥林匹克誓言中,我只要求一件事:运动要真诚。



【海外言谈】皮埃尔·德·顾拜旦的七句话 - 孫澤先 - 歸根書院_心與詩的家園
 
 
 
【人物简介】

    皮埃尔·德·顾拜旦(Pierre de Coubertin,1863-1937),法国人,现代奥林匹克运动会的发起者,1896年至1925年任国际奥林匹克委员会主席,奥林匹克会徽、奥林匹克会旗设计者。他终生倡导奥林匹克精神,被誉为“现代奥林匹克之父”。顾拜旦不仅是国际体育活动家,同时也是卓有成就的教育学家和历史学家。


  评论这张
 
阅读(68)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017