注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

歸根書院_淺吟軒

詩中沒有利和名,筆走龍蛇總是情。飯後茶餘吟幾句,無非睜眼閱人生。

 
 
 

日志

 
 

【海外言谈】约翰·洛克的七句话  

2012-12-17 07:14:21|  分类: 【海外言谈】 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
  约翰·洛克的七句话

             英译汉 / 孙泽先



All wealth is the product of labor.
一切财富都是劳动创造的。

An excellent man, like precious metal, is in every way invariable; A villain, like the beams of a balance, is always varying, upwards and downwards. 
一个杰出的人如同贵重金属恒久不变;一个歹徒好像天平的横杆上上下下时时变动。

Fashion for the most part is nothing but the ostentation of riches. 
总体说来,时尚无非是富人们的炫耀。

New opinions are always suspected, and usually opposed, without any other reason but because they are not already common. 
新的观点总是被怀疑、总是被反对,不是因为别的原因,只是因为它们不同寻常。

Our incomes are like our shoes; if too small, they gall and pinch us; but if too large, they cause us to stumble and to trip. 
我们的收入好像我们的鞋子,如果太小就会挤脚并疼痛,如果太大则会绊脚和摔跤。

The dread of evil is a much more forcible principle of human actions than the prospect of good. 
左右人们行为准则的力度,来自对恶的恐惧大大超过来自对善的期盼。

There is frequently more to be learned from the unexpected questions of a child than the discourses of men. 
常常是这样的,我们从一个孩子的不经意的问题中学到的东西,要比从成年人演讲中学到的东西更多。




【海外言谈】约翰·洛克的七句话 - 孫澤先 - 歸根書院_心與詩的家園
 
 
 
 

 
【人物简介】

    约翰·洛克
(John Locke,1632—1704),17世纪英国哲学家,他是全面系统地阐述宪政民主基本思想的第一位作家,主张政府只有在取得被统治者的同意,并且保障人民拥有生命、自由、和财产的自然权利时,其统治才有正当性。他的思想深刻地影响了美国的开国元勋以及法国启蒙运动中的许多主要哲学家。
  评论这张
 
阅读(169)| 评论(4)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017