注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

歸根書院_淺吟軒

詩中沒有利和名,筆走龍蛇總是情。飯後茶餘吟幾句,無非睜眼閱人生。

 
 
 

日志

 
 

【海外言谈】 狄更斯的七句话  

2011-12-07 02:43:13|  分类: 【海外言谈】 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
      狄更斯的七句话

              英译汉 / 孙泽先



Minds, like bodies, will often fall into a pimpled, ill-conditioned state from mere excess of comfort.
头脑也和身体一样,过分的安逸常常会导致病态。

Train up a fig tree in the way it should go, and when you are old sit under the shade of it.
让无花果树自然生长,你老了的时候即可在它的树荫下乘凉。

No one is useless in this world who lightens the burdens of another.
今生今世,没有谁在减轻他人负担上是无用的。

We need never be ashamed of our tears.
我们决不可为自己的眼泪而蒙羞。

Accidents will occur in the best regulated families.
意外事故也会发生在最为循规蹈矩的人家。

It is a melancholy truth that even great men have their poor relations.
这是一个伤感的现实:就是那些大家也有他们的败笔之处。

Subdue your appetites, my dears, and you've conquered human nature.
你控制了你的欲望,那你就控制了人之本性。



【海外言谈】  狄更斯的七句话 - 孫澤先 - 歸根書院_心與詩的家園
 
  

【人物简介】

    查尔斯·狄更斯(Charles Dickens,1812--1870)世界著名作家,英国人,十九世纪伟大的批判现实主义大师,是继莎士比亚之后对世界文学产生巨大影响的小说家。 狄更斯代表作有《匹克威克外传》、《双城记》、《远大前程》等。 

  评论这张
 
阅读(124)| 评论(2)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017